Că americanii sunt imbecili, ştim deja de ceva vreme. Având în vedere că în State orice poate fi motiv de judecată cu un producător/fabricant, instrucţiunile de folosire ale bunurilor puse în vânzare trebuie să cuprindă diverse indicaţii care pe noi ne fac să ne crăcănăm de râs (deşi e posibil ca generaţia de teflon* de pe la noi să fie cam în aceeaşi oală cu americanu’ de rând).
Thank you for reading this post, don't forget to subscribe!Iată câteva exemple edificatoare şi de râs născătoare (enjoy):
1. Child-size Superman and Batman costumes come with this warning label: „Wearing of this garment does not enable you to fly.” (sunt curios dacă indicaţia e pentru părinte sau pentru copil)
2. A clothes iron comes with this caution: „Warning: Never iron clothes on the body.” (oare câţi au încercat contrariul până a apărut avertismentul?)
3. The instructions for a medical thermometer advise: „Do not use orally after using rectally.” (dăăăăăăăă!)
4. The side of a Slush Puppy cup warns: „This ice may be cold.” (singurul lucru mai tâmp decât aceasta ar fi un avertisment indicând „No puppies were harmed in the making of this product.”)
5. The box of a 500-piece puzzle reads: „Some assembly required.” (o fi de la 5 sau de la 8 ani?)
6. A Power Puff Girls costume discourages: „You cannot save the world!” (sau „cum să-ţi dezamăgeşti copilul”)
7. A box of PMS relief tablets has this advice: „Warning: Do not use if you have prostate problems.” (……… introduceţi voi un comentariu aici ………..)
8. Cans of Easy Cheese contain this instruction: „For best results, remove cap.” (asta o fi pentru ăia care nu au brişcă… cine nu ştie bancul să ridice mâna …)
9. A warning label on a nighttime sleep-aid reads: „Warning: May cause drowsiness.” (poate încercaţi un RedBull…)
10. Cans of self-defense pepper spray caution: „May irritate eyes.” (numai dacă îl utilizaţi corect…)
*generaţia de teflon = în general este vorba despre cei născuţi după anul 1990. Sunt numiţi astfel pentru că nu se prinde nimic de ei.